近期,欧洲标准化委员会通过了EN 150038 《翻译服务—服务规范》(Translation Service – Service Requirements)标准,对翻译服务质量提出了具体要求,规范了语言服务行业的操作规程。该规范在所有签字国正式公布以后,将取代各地的质量标准,如德国的DIN 2345 号标准、意大利UNI 10574号标准、奥地利?norm D 1200.2000 号服务规范以及?norm D 1201.2000号翻译合约。欧洲标准化委员会希望,当EN 150038号标准被语言服务者采纳并实施,根据标准这些语言服务者在操作规程及翻译质量上将有所区别,以便客户根据需求做出更好地选择。 该标准的发起组织欧洲翻译公司联盟主席阿尔弗雷德斯巴格纳(Alfredo Spangn)指出:“翻译产业首次在欧洲范围内成功地对翻译服务的基本质量要求做出了定义。最终将会出现一个泛欧标准,对翻译服务进行定义,规定译者和审校人员必须具备的能力,并规范对翻译质量的监控程序。” 目前美国也正在起草ASTM 15 48号翻译服务标准。ASTM委员会成员艾伦?梅尔比(Alan Melby)指出:“ASTM标准主要规定了终端产品——译文的质量,采用了与功能翻译理论相符的灵活标准。”他接着指出:“欧洲标准化委员会避免为翻译质量本身下定义,而是强调对合格翻译服务提供方的要求。”
|